Logi sisse et näha seda üksust teistes keeltes
Helvicus Germar Teutonicus: De dilectione dei et proximi; Guilelmus Brito: Expositio prologorum bibliae; Arnestus de Pardubicz: Statuta provincialia de anno 1349; Thomas Hibernicus: De tribus punctis religionis christianae
De dilectione dei et proximi
Looja
Teema
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Keskaeg
- Reading culture
Kuupäev
- 1350-1400
- 1350/1400
Meedium
- parchment
- Pärgament
Looja
Teema
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Keskaeg
- Reading culture
Kuupäev
- 1350-1400
- 1350/1400
Meedium
- parchment
- Pärgament
Pakkuja institutsioon
Agregaator
Selles üksuses sisalduva meedia õiguste avaldus (kui pole teisiti märgitud)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Loomise kuupäev
- 1350-1400
- 1350/1400
Kohad
- Čechy
Praegune asukoht
- Praha
Päritolu
- přední desce
- kláštera augustiniánů kanovníků v Roudnici nad Labem
- F IIII
- J VIII
- Thomas de dileccione. Item super prologos. Item statuta provincialia.
- předním přídeští
- Thomas de dileccione dei et proximi. Item exposicio super prologos tocius biblie. Item statuta provincialia.
- předního přídeští
- hřbetu
- březnické kolowratské knihovny
- …
Identifikaator
- XVI A 11
- http://www.manuscriptorium.com/object/NMP___XVI_A_11____0D1WB32
Ulatus
- 26,5 cm x 37 cm
Formaat
- codex
- Koodeks
Keel
- la
- lat
On osa
- Art of Reading in the Middle Ages: previously digitised item
Viidatakse
- František Michálek Bartoš, Soupis rukopisů Národního musea v Praze II, Praha 1927, č. 3641, s. 341.
- Milada Svobodová, „Weiter folgen alten pargamenene geschriebene Bücher“. Sbírka středověkých rukopisů v knihovně Václava Jana hraběte Michny z Vacínova († 1667), Miscellanea oddělení rukopisů a starých tisků 21, 2011, s. 27-59, zejm. č. 55, s. 49; s. 40, 58.
- Michal Dragoun za spolupráce Adély Ebersonové, Soupis roudnických a sadských rukopisů, in: Ubi est finis huius libri deus scit. Středověká knihovna augustiniánských kanovníků v Roudnici nad Labem, edd. Michal Dragoun, Lucie Doležalová, Adéla Ebersonová, Praha 2015, s. 331-565, zejm. s. 462-463.
Pakkuja riik
- Czech Republic
Kollektsiooni nimi
Esimest korda avaldati Europeana
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Viimati andmeid pakkuvast institutsioonist uuendatud
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Sisukord
- Magister, quod est mandatum magnum in lege? Ait Ihesus: diliges dominum deum ... maximum et primum mandatum [Mt XXII,36-38]. Hoc, inquam, est maximum, magnum quia mandat hoc lex naturalis in mente omnis creature racionalis divinitus intus indelebiliter inpressa. Maius, quia mandans et repetens iterum mandat lex Mosayca
- Partibus expositis textus nova cura cor angit et fragiles humeros onus inportabile frangit. Biblia pretendit obscura prohemia quedam, de quibus ignoro, quid ut expedit et decet edam
- Frater Ambrosius etc. Ad evidenciam huius epistole, quam scribit Ieronimus ad Paulinum presbyterum notandum est, quod Paulinus presbyter elegantis fuit ingenii, sicut patet in secunda epistola Ieronimi
- Desiderii mei etc. Istam epistolam scripsit Ieronimus Desiderio episcopo familiari suo, qui eum rogaverat, ut Penthateucum Moysi de Hebreo transferret in Latinum. Nondum enim translatum erat nisi de Hebreo in Grecum
- Tandem finito Penthateuco. Iste prologus dividitur in quinque partes principales, in quarum prima presens opus ordinat ad precedentem Penthateucum cum dicit: Tandem finito etc., in secunda lectorem reddit attentum ibi
- Viginti et duas litteras etc. In isto prologo versatur intencio Ieronimi circa quinque. Primo enim ostendere intendit numerum librorum Veteris testamenti et hoc facit dupliciter, scilicet per litteras et figuras
- Prius tamen aliquid de nomine istorum librorum et ordine perstringamus. Notandum, quod Debreyamyn Hebrayce, Paralyppomenon Grece, Verba dierum dicimus Latine. Unde et a Ieronimo in prologo super Regum Debreyamyn cronicus
- Si Septuaginta interpretum etc. Iste prologus preponitur translacioni beati Ieronimi, qua Paralyppomenon de Hebreo in Latinum transtulit, sicut ipse testatur in secundo libro contra Ruffinum dicens: In libro temporum, id est Paralyppomenon
- Utrum difficilius sit facere quod poscitis etc. Iste prologus scribitur in librum Esdre, qui unicus liber est sicut presens prologus manifestat, quia aput Hebreos Esdre, Neemieque sermones in uno volumine coartantur
- Cromacio et Elyodoro etc. Iste prologus tres habet partes principales, scilicet inchoacionem, progressionem et conclusionem. Inchoacio continet devotam salutacionem et illa pars per se patet, progressio continet narracionem
- …