Hasi saioa elementu hau beste hizkuntza batzuetan ikusteko
Textus varii
Litterae, epistolae, orationes
Laguntzaileak
- Janem Kapistránem
- Janem z Borotína
- Eneáše Silvia Piccolominiho
- Johannes de Hunyad
- Matěj Bohumil (Matthias Godefridus) z Wunschwitz
- Matěje Bohumíra (Matthias Gottfridt) z Wunschwitz
- Thobias de Slana
- Feliciány Františky z Talmberka, rozené z Wunschwitz
Gaia
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Erdi Aroa
- Reading culture
Data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Teknika
- chart
- Mapa
Laguntzaileak
- Janem Kapistránem
- Janem z Borotína
- Eneáše Silvia Piccolominiho
- Johannes de Hunyad
- Matěj Bohumil (Matthias Godefridus) z Wunschwitz
- Matěje Bohumíra (Matthias Gottfridt) z Wunschwitz
- Thobias de Slana
- Feliciány Františky z Talmberka, rozené z Wunschwitz
Gaia
- Medieval (European)
- reading culture
- Reading culture (medieval)
- Erdi Aroa
- Reading culture
Data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Teknika
- chart
- Mapa
Erakunde hornitzailea
Agregatzailea
Elementu honen baimenen egoera (besterik adierazi ezean)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Sortze data
- 1450-1475
- 1958-1958
- 1958/1958
- 1450/1475
Lekuak
- Čechy, část Švihov
- Klathovia
- Swihow
- Klathowia
- Brunna
- Švihov
Egungo kokapena
- Praha
Identifikatzailea
- I.G.58
- http://www.manuscriptorium.com/object/NKCR__I_G_58______1MWF192
Hedadura
- 15 cm x 21 cm
Formatua
- codex
- Kodex
Hizkuntza
- lat
- ger
- mul
- mul
- deu
- lat
Honen parte da
- Art of Reading in the Middle Ages: updated item
erreferentzia egin da
- R. Urbánek. První utrakvistický humanista Šimon ze Slaného. Listy filologické. volume65. 1938. pagess. 200-228, 335-347.
- Katalogový záznam v oddělení rukopisů a starých tisků NK ČR.
Herrialde hornitzailea
- Czech Republic
Bildumaren izena
Lehenengo aldiz argitaratua Europeana-n
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Erakunde hornitzaileak azken aldiz eguneratu du
- 2022-06-15T20:53:43.070Z
Edukien taula
- Optans ante omnia tuam proximorumque salutem tuorum honorem atque bonam famam in Christo Ihesu salvatore nostro, frater religiose in Christo dilecte
- Scribis te optare, Johannes Borotin meam proximorumque meorum salutem, honorem atque bonam famam in Christo Ihesu salvatore nostro, utinam tuam prius et cum tua tuorum proximorum atque meorum katholicorum in Christo Ihesu unico mistico corpore
- /// säger dy under den anderen fursten und grosmechtigen desselben unsers herren kunig Laslaws freunden
- Universis et singulis principibus ecclesiasticis videlicet et secularibus, ducibus, marchionibus, prelatis, baronibus, comitibus, vicariis generalibus ... ad quos presentes nostre pervenierunt littere dominis, fratribus, amicis fautoribus et benivolis nostris honorandis
- Primo commemoretur a principio, quomodo dominus rex Ladislavus venerit in manus regis Romanorum
- Mandatum pridem suscepi laborem quem hodierna iubet explere dies tibi scilicet beatissimo patri reverendorum in Christo patrum
- Beatissime pater, tibi Christi vero vicario ac legitimo Petri successori aput quem dei et homini consensus
- Clementissime igitur pater, sepe memorati magnates et proceres ad tuam sanctitatem hancque sacratissimam apostolicam sedem
- Maxime beatissime michi pater voluptas est ingens gaudium singularis leticia cum te beati Petri successorem
- Cum omnes sacre littere deum clamitent colendum huic me primum dabo commendaboque hic meus est pater, meus dominus huic omnia debeo cumque omnes homines deo referre gracias debeant
- …