Logáil isteach chun an mhír seo a fheiceáil i dteangacha eile
Cantos españoles [Música notada] :]colección de aires nacionales y populares
Cubierta, advertencia preliminar e índice, en alemán y español
Rannchuiditheoirí
- http://datos.bne.es/resource/XX873540
Cruthaitheoir
- http://datos.bne.es/resource/XX1050936
- http://datos.bne.es/resource/XX1071500
- http://datos.bne.es/resource/XX1133244
- http://datos.bne.es/resource/XX1142267
- http://datos.bne.es/resource/XX1728822
- Fernando Sor
Ábhar
- Music
Cineál míre
- Partituras
Dáta
- 1874
- 1874
Rannchuiditheoirí
- http://datos.bne.es/resource/XX873540
Cruthaitheoir
- http://datos.bne.es/resource/XX1050936
- http://datos.bne.es/resource/XX1071500
- http://datos.bne.es/resource/XX1133244
- http://datos.bne.es/resource/XX1142267
- http://datos.bne.es/resource/XX1728822
- Fernando Sor
Ábhar
- Music
Cineál míre
- Partituras
Dáta
- 1874
- 1874
Institiúidí soláthartha
Comhbhailitheoir
Ráiteas um Chearta Ceadúnas do na meáin sa mhír seo (mura sonraítear a mhalairt)
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Teanga
- mul
- ger
- spa
Bliain
- 1874
Tír sholáthair
- Spain
Ainm bailiúcháin
Ar fáil den chéad uair ar Europeana
- 2018-06-05T13:42:08.392Z
An uair dheireanach a nuashonraíodh ón institiúid sholáthartha
- 2018-06-19T14:56:30.240Z
Clár ábhair
- El marabú : canción andaluza del siglo 18 = Der marabutvogel : andalusisches lied aus dem 18ten. Jahrh / autor desconocido = Componist unbekannt.- 4 p.- La flor de la canela : canción andaluza = Die maid des südens.-_[4] p.- Bolero : seguidillas y bolero = seguidillas und bolero / autor desconocido = Componist unbekannt.- [6] p.- Tirana del caramba / autor desconocido = Componist unbekannt.- [2] p.- Zapateado / autor desconocido = Componist unbehkannt.- [5] p.- Bolero á dos voces = Zweistimmiger bolero / por Dn. Joaquín Tadeo Murguía, escrito a pricipios del presente siglo = von Joaquín Tadeo Murguia, anfags dieses Jahrhunderts geschrieben.- [4] p.- Bolero á tres voces = Dreistimmiger bolero / por Dn. Fernando Sors = von Fernando Sors.- [5] p.- Polo / compuesto por Dn. Francisco de Borja Tapia = von Francisco de Borja Tapia.- [2] p.- Tirana / autor desconocido = Componist unbekannt.- [4] p.- Seguidillas murcianas = Murcianische seguidillas.- [2] p.- Bolero / atribuido por unos a Sors y por otros a Murguía = Nach Einigen von Sors, nach Anderen von Murguía.- [6] p.- Seguidillas sevillanas.- [3] p.- El contrabandista : canción = Der Schmuggler : lied / compuesta por Manuel García año de 1805 aproximadamente = Componist von Manuel García gegen das Jahr 1805.- [4] p.- Zapateado / autor desconocido = Componist unbekannt.- [4] p.- Canción = Lied / por Dn. Fernando Sors = von Fernando Sors.- [2] p.- Bolero del déjame = Lass mich! : (bolero) / autor desconocido = Componist unbekannt.- [6] p.- Polo de la opereta "El criado fingido" / por Manuel García = Polo aus der Komischen Oper "Der verkappte Diener" / von Manuel García.- [3] p. - Bolero / compuesto por Dn. José León = Componist von José León.- [6] p.- Seguidillas manchegas = Seguidillas der Mancha.- [5] p.- La malagueña tirana.- [4].- Fandango : rasgueado.- [2] p.- Rondeña o Malagueña : rasgueada.- [1] p.- Malagueña : punteada.- [3] p.- Murcianas o Granadinas.- [1] p.- Fandango con ritornello = Fandango mit vorspiel.- [3] p.- Soledad : popular = Volkslied.- [3] p.- Polo gitano o flamenco : popular = Zigeuner Polo : volkslied.- Saetas = Passionslied.- [1] p.- La nana = Wiegenlied
- El marabú : canción andaluza del siglo 18 = Der marabutvogel : andalusisches lied aus dem 18ten. Jahrh / autor desconocido = Componist unbekannt.- 4 p.- La flor de la canela : canción andaluza = Die maid des südens.-_[4] p.- Bolero : seguidillas y bolero = seguidillas und bolero / autor desconocido = Componist unbekannt.- [6] p.- Tirana del caramba / autor desconocido = Componist unbekannt.- [2] p.- Zapateado / autor desconocido = Componist unbehkannt.- [5] p.- Bolero á dos voces = Zweistimmiger bolero / por Dn. Joaquín Tadeo Murguía, escrito a pricipios del presente siglo = von Joaquín Tadeo Murguia, anfags dieses Jahrhunderts geschrieben.- [4] p.- Bolero á tres voces = Dreistimmiger bolero / por Dn. Fernando Sors = von Fernando Sors.- [5] p.- Polo / compuesto por Dn. Francisco de Borja Tapia = von Francisco de Borja Tapia.- [2] p.- Tirana / autor desconocido = Componist unbekannt.- [4] p.- Seguidillas murcianas = Murcianische seguidillas.- [2] p.- Bolero / atribuido por unos a Sors y por otros a Murguía = Nach Einigen von Sors, nach Anderen von Murguía.- [6] p.- Seguidillas sevillanas.- [3] p.- El contrabandista : canción = Der Schmuggler : lied / compuesta por Manuel García año de 1805 aproximadamente = Componist von Manuel García gegen das Jahr 1805.- [4] p.- Zapateado / autor desconocido = Componist unbekannt.- [4] p.- Canción = Lied / por Dn. Fernando Sors = von Fernando Sors.- [2] p.- Bolero del déjame = Lass mich! : (bolero) / autor desconocido = Componist unbekannt.- [6] p.- Polo de la opereta "El criado fingido" / por Manuel García = Polo aus der Komischen Oper "Der verkappte Diener" / von Manuel García.- [3] p. - Bolero / compuesto por Dn. José León = Componist von José León.- [6] p.- Seguidillas manchegas = Seguidillas der Mancha.- [5] p.- La malagueña tirana.- [4].- Fandango : rasgueado.- [2] p.- Rondeña o Malagueña : rasgueada.- [1] p.- Malagueña : punteada.- [3] p.- Murcianas o Granadinas.- [1] p.- Fandango con ritornello = Fandango mit vorspiel.- [3] p.- Soledad : popular = Volkslied.- [3] p.- Polo gitano o flamenco : popular = Zigeuner Polo : volkslied.- Saetas = Passionslied.- [1] p.- La nana = Wiegenlied