Logáil isteach chun an mhír seo a fheiceáil i dteangacha eile
Mijn woordenboek
Ik heb het woordenboek Duits-Grieks in 1968 meegenomen uit Griekenland om in Nederland te kunnen communiceren.
Ik sprak geen Nederlands of Duits, alleen maar Grieks, en dit was het enige dat voorhanden was dus ik moest alles met hulp van het woordenboek vertalen naar het Grieks. De eerste drie maanden volgde ik een intensief talenpracticum voor studenten. Ik moest het zelf betalen, maar ik had g…
Rannchuiditheoirí
- Dimitris Giannakos
Ábhar
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
- Language instruction
- Greece
- Dictionaries
Rannchuiditheoirí
- Dimitris Giannakos
Ábhar
- Emigration from Greece
- Philips
- Immigration to the Netherlands
- …
- Education
- Netherlands
- Industrial heritage
- Human migration
- Language instruction
- Greece
- Dictionaries
Institiúidí soláthartha
Comhbhailitheoir
Ráiteas um Chearta Ceadúnas do na meáin sa mhír seo (mura sonraítear a mhalairt)
- http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
Aitheantóir
- 251
- http://contribute.europeana.eu/contributions/da7775f0-e4e9-0136-324e-6eee0af54b8b
Teanga
- nl
- nld
Is cuid de
- KB & Europeana verhalenmiddag, National Library of the Netherlands, 2018-12-18–2018-12-18
Tír sholáthair
- Europe
Ainm bailiúcháin
Ar fáil den chéad uair ar Europeana
- 2019-07-25T07:45:13.899Z
An uair dheireanach a nuashonraíodh ón institiúid sholáthartha
- 2021-11-03T11:22:04.772Z