Logáil isteach chun an mhír seo a fheiceáil i dteangacha eile
Biblia
Vetus testamentu multiplici lingua nu c primo impressum. Et imprimis Pentateuchus Hebraico Greco atq Chaldaico idiomate. Adiu cta vnicuiq sua latina interpretatione
346, 348, 984, 987.
Rannchuiditheoirí
- Arnaldo Guillén de Brocar
- Francisco Jiménez de Cisneros
- Universidad Complutense (Alcalá de Henares),
- Colegio Mayor de San Ildefonso (Alcalá de Henares),
- Colegio Imperial (Jesuitas),
- Francisco Jiménez de Cisneros
Foilsitheoir
- sumptibus ... F. Francisci Ximenez de Cisneros ...
- Arnaldi Guilielmi de Brocario artis impressorie magistri ...
Ábhar
- Biblia, Obras anteriores a 1800.
Cineál míre
- Monograph
- Monagraf
Rannchuiditheoirí
- Arnaldo Guillén de Brocar
- Francisco Jiménez de Cisneros
- Universidad Complutense (Alcalá de Henares),
- Colegio Mayor de San Ildefonso (Alcalá de Henares),
- Colegio Imperial (Jesuitas),
- Francisco Jiménez de Cisneros
Foilsitheoir
- sumptibus ... F. Francisci Ximenez de Cisneros ...
- Arnaldi Guilielmi de Brocario artis impressorie magistri ...
Ábhar
- Biblia, Obras anteriores a 1800.
Cineál míre
- Monograph
- Monagraf
Institiúidí soláthartha
Comhbhailitheoir
Ráiteas um Chearta Ceadúnas do na meáin sa mhír seo (mura sonraítear a mhalairt)
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
- http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
Cearta
- The digital images and OCR of this work were produced by Google, Inc. (indicated by a watermark on each page in the digital object). Google requests that the images and OCR not be re-hosted, redistributed or used commercially. More information at source library: http://biblioteca.ucm.es/proyectogoogle
Dáta eisiúna
- 1514 - 1517
- 1514/1517
Áiteanna
- Imp[re]ssa in ... Co[m]pluti Vniuersitate ...
- http://id.loc.gov/vocabulary/countries/sp
Aitheantóir
- 31ea8ccb-98ee-45bf-8dc5-ae1359362f3f
Meid
- 6 v. ;
- Fol.
Formáid
- Printed
Teanga
- la
- el
- Texto en latín, griego, hebreo y arameo.
Is cuid de
- Diapositivas (Biblioteca Histórica UCM)
- http://data.theeuropeanlibrary.org/Collection/a1010
Tír sholáthair
- Spain
Ainm bailiúcháin
Ar fáil den chéad uair ar Europeana
- 2014-07-01T10:08:01.660Z
An uair dheireanach a nuashonraíodh ón institiúid sholáthartha
- 2015-02-25T16:27:20.508Z
Clár ábhair
- V. 1: Vetus testamentu[m] multiplici lingua: nu[n]c primo impressum et imprimis Pentateuchus hebraico greco atq[ue] Chaldaico idiomate: adiu[n]cta unicusq[ue] sua latina interpretatione. [299] h., [ ]1, [a]8, a-z6, aa- zz6,[signo signo]8, [signo signo]8. El 2º cuadernillo pone a y continua con cruces. - V. 2: Secu[n]da[m] pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriq[ue] sua latina interpretatione. [260] h., [ ]2, a-z6, aa-tt6, vv4, a2. - V. 3: Tertia pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latina interpretatione.- [204] h.- aaa-ddd6, eee4, AAA-BBB6, CCC4, Ddd-Hhh6, Iii4. - V. 4: Quarta pars Veteris Testamenti hebraico grecoq[ue] idiomate: nunc primum impressa: adiuncta utriuq[ue] sua latino interpretatione. [1517]. [268] h., a-z6, aa-oo6, pp4, A-F6, G3, a3. - V. 5: Novum Testamentum grece & latine in Academia Complutensi. Noviter impressum. [1514]. [272] h., a4, A-Q6, [alfa]6, R-Z6, AA-LL6, MM8, a10, a-f6, g4. - V. 6: Vocabularium hebraicum atq[ue] chaldaicu[m] totius Veteris Testamenti: cu[m] aliis tractatibus prout in- ra in prefatio continentur.- In Academi Complutensi noviter impressum. [1515]. [9], CLXXII, [26], XV h., [ ]1, a8, A-Z6, AA-EE6, FF4, A-D6, E2, A-B6, C4.